Facts
About Oromo
Summary
Information
Overview
The
Oromo People
Population
Language
Culture
Oromo
Calendar
Religion
The
Land
The
Economy
Language
The Oromo nation has a single
common mother tongue and basic
common culture. The Oromo language,
afaan Oromoo or Oromiffa, belongs
to the eastern Kushitic group
of languages and is the most
extensive of the forty or so
Kushitic languages. The Oromo
language is very closely related
to Konso, with more than fifty
percent of the words in common,
closely related to Somali and
distantly related to Afar and
Saho.
Oromiffa is considered one of
the five most widely spoken
languages from among the approximately
1000 languages of Africa, (Gragg,
1982). Taking into consideration
the number of speakers and the
geographic area it covers, Oromiffa,
most probably rates second among
the African indigenous languages.
It is the third most widely
spoken language in Africa, after
Arabic and Hausa. It is the
mother tongue of about 30 million
Oromo people living in the Ethiopian
Empire and neighbouring countries.
Perhaps not less than two million
non-Oromo speak Oromiffa as
a secondianguage.
In Facts Oromiffa is a lingua
franca in the whole of Ethiopian
Empire except for the northern
part. It is a language spoken
in common by several members
of many of the nationalities
like Harari, Anuak, Barta, Sidama,
Gurage, etc., who are neighbours
to Oromo.
Before colonization, the Oromo
people had their own social,
political and legal system.
Trade and various kinds of skills
such as wood and metal works,
weaving, pottery and tannery
flourished. Pastoralism and
agriculture were well developed.
Oromo have an extraordinarily
rich heritage of proverbs, stories,
songs and riddles. They have
very comprehensive plant and
animal names. The various customs
pertaining to marriage, paternity,
dress, etc. have elaborate descriptions.
All these activities and experiences
have enriched Oromiffa.
Much has been written about
Oromiffa by foreigners who visited
or lived in Oromia, particularly
European missionaries. Several
works have been written in Oromiffa
using Roman, Sabean and Arabic
scripts. Printed material in
Oromiffa include the Bible,
religious and non-religious
songs, dictionaries, short stories,
proverbs, poems, school books,
grammar, etc. The Bible itself
was translated into Oromiffa
in Sabean script about a century
ago by an Oromo slave called
Onesimos Nasib, alias Hiikaa,
(Gustave, 1978).
Roman, Arabic and Sabean scripts
are all foreign to Oromiffa.
None of them fit well the peculiar
features of the sounds (phonology),
in Oromiffa. The main deficiency
of the Arabic script is the
problem of vowel differentiation.
The Sabean script does not differentiate
gemination of consonants and
glottal stops. Moreover, it
has seven vowels against ten
for Oromiffa. Hence, the Roman
script is relatively best suited
for transcription of Ororniffa.
An Italian scholar, Cerulli
(1922), who attempted to write
in Oromiffa using both Sabean
and Roman, expressed the short
comings of the Sabean script
as follows: to express the sounds
of Galla language with letters
of the Ethiopic (Sabean) alphabet,
which express very imperfectly
even the sounds of the Ethiopian
language, is very near impossible
... reading Galla language written
in Ethiopic alphabet is very
like deciphering a secret writing."
As a result several Oromo political,
cultural groups and linguists
have strongly advocated the
use of the Roman script with
the necessary modifications.
It has thus been adopted by
the Oromo Liberation Front some
years ago.
A number of Oromo scholars
in the past attempted to discover
scripts suited for writing Oromiffa.
The work of Sheikh Bakri Saphalo
is one such attempt. His scripts
were different in form but followed
the symbol-sounds forming patterns
of the Sabean system. Ever.
though his scripts had serious
shortcomings and could not be
considered for writing Oromiffa
now, it had gained popularity
in some parts of eastern Oromia
in the 1950s, before it was
discovered by the colonial authorities
and suppressed.
Oromiffa has been not only
completely neglected but ruthlessly
suppressed by the Ethiopian
authorities. a determined effort
for almost a century to destroy
and replace it with the Amharic
language has been mostly ineffectual.
Thus, the Amharization and the
destruction of the Oromo national
identity has partially failed.
|